domenica : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
Creacion : {{=it=}} {{-etim-}} Del latin ''Dies dominica'' ("jorn del Senhor"). {{-pron-}} [do'menika] {{-nom-|it}} '''domenica''' {{f}}, pl. '''domeniche''' {{-rev-}} * dimenge {{m}} {{-drv-}... |
Cap resum de modificació |
||
Linha 2 : | Linha 2 : | ||
{{-etim-}} |
{{-etim-}} |
||
Del latin ''Dies dominica'' ("jorn del Senhor"). |
Del [[latin]] ''Dies dominica'' ("jorn del Senhor"). |
||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
[do'menika] |
[do'menika] |
Version del 24 decembre de 2007 a 15.27
Italian
Etimologia
Del latin Dies dominica ("jorn del Senhor").
Prononciacion
[do'menika]
Nom comun
domenica femenin, pl. domeniche
Traduccions
- dimenge masculin
Derivats
- domenicale