oracle
Aparéncia
Occitan
Etimologia
Del latin oraculum « paraula d’un dieu », de orare «parlar».
Prononciacion
- lengadocian, gascon /uˈɾakle/
- provençau /uˈʀakle/
Sillabas
o|ra|cle
Nom comun
| Declinason | |
|---|---|
| Dialècte : lengadocian, gascon | |
| Singular | Plural |
| oracle | oracles |
| [uˈɾakle] | [uˈɾakles] |
oracle masculin o femenin
- (Antiquitat) Segon la cresença dels Ancians, responsa d’una divinitat qu'òm s'èra consultat dins un luòc sacrat, e qu'un interprèta inspirat deviá desvelar le sens, sens capitar sempre a far lum.
- (Antiquitat, per metonimia) Sanctuari dins lo qual òm interrogava la divinitat, segon de formulas ritualas.
- (Religion) La paraula de Dieu, tal coma s’exprimís per la boca dels profètas.
- (Per extension, Antiquitat) La quita divinitat, la persona que parlava en son nom.
- (Par extension) La quita persona que pòrta paraula de la divinitat
Traduccions
|
|
Anglés
Etimologia
Del latin oraculum « paraula d’un dieu », de orare «parlar».
Prononciacion
- /ˈɔɹəkəl/, /ˈɒɹəkəl/
Sillabas
o|ra|cle
Nom comun
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| oracle | oracles |
oracle
Catalan
Etimologia
Del latin oraculum « paraula d’un dieu », de orare «parlar».
Prononciacion
- /uˈɾaklə/
Sillabas
o|ra|cle
Nom comun
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| oracle | oracles |
oracle masculin
Francés
Etimologia
Del latin oraculum « paraula d’un dieu », de orare «parlar».
Prononciacion
- /ɔʁɑkl/ o /ɔʁakl/
Sillabas
o|ra|cle
Nom comun
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| oracle | oracles |
oracle masculin