Discutir:parllar

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikiccionari.

Los parlars aupencs (stricto sensu) an mantengut la prononciacion de la r finala dels infinitius (çò qu'es excepcional en occitan modèrne).

font: Vivaroalpenc

Sabi pas se la pronóncia de La Gàrdia seguís aquò o pas.Jiròni 26 de març de 2010 a 20.03 (UTC)


  • Tu as peut-être raison: si on en croit la transcription phonétique libre dourne (['durn] ou ['durnə]) pour dorn, et également celle tramountane ([tramun'tan] ou [tramun'tanə] ou [tramun'tano]) pour tramontana je suppose que les consonnes finales se maintiennent dans le gardiol alors qu'en occitan commun elles disparaissent à l'oral: [a len'tur] pour a l'entorn et [par'la] pour parlar. Mais étant donné l'origine vivaro-alpine du dialecte gardiol, et nous-autres n'ayant pas assez d'informations sur la prononciation locale, on devrait peut-être laisser écrites toutes les consonnes finales. C'est-à-dire [par'llar] au lieu de [par'lla]. Quand penses-tu? --Sarvaturi 26 de març de 2010 a 20.25 (UTC)
Voliái parlar aquí sonque del cas de las consonantas finalas (tramontana es pas concernit), e en particular las "r" finalas dels infinitius dels vèrbs: mas soi d'acòrdi amb tu, lo gardiòl venent del vivariaupenc: (cisaupin, lo de las Valadas occitanas), anèm supausar que ne conservèt aquel caractèr. Jiròni 26 de març de 2010 a 20.36 (UTC)
  • Ok je me charge de corriger. --Sarvaturi 26 de març de 2010 a 20.38 (UTC)
  • C'est fait. --Sarvaturi 26 de març de 2010 a 20.41 (UTC)
  • Petite modification. En gardiol, le "l" inicial placé avant une voyelle portant l'accent tonique, et le "ll" se prononce [ɖ] phonétiquement (voire la page wikipédia en occitan sur le gardiol et la vidéo sur youtube donné dans la page).

NB: Cresi que las meteissas variacions existisson entre lo catalan e lo valencian. Jiròni

  • Es possible. --Sarvaturi 26 de març de 2010 a 20.56 (UTC)