discussion
Aparéncia
Occitan
Etimologia
Del latin discussio (« brandida », « estrementida » (Figurat) « examèn atentiu ») de discutere (« s'asclar », « trocejar » (Figuré) « distraire ») compausat de dis- e cudere (« batre al flagèl »).
Prononciacion
- /dis.kyˈsju/ lengadocian
- /dis.kyˈsjun/ provençau
Sillabas
dis | cu | ssion (3)
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| discussion | discussions |
| [dis.kyˈsju(n)] | [dis.kyˈsju(n)s] |
Nom comun
discussion femenin
- Accion de discutir, escambiar d'arguments sus una question ; examinar en detalh lo per e lo contra.
- Dins la sala de las Associacions de l'Ostal comunal, Quartièr General de las operacions de batuda, las discussions se debanan fèrme. Na Balfet (Sèrgi Viaule).
- Disputa ; contestacion.
Sinonims
Traduccions
Anglés
Etimologia
Del latin discussio (« brandida », « estrementida » (Figurat) « examèn atentiu ») de discutere (« s'asclar », « trocejar » (Figuré) « distraire ») compausat de dis- e cudere (« batre al flagèl »). Pel latin discussion
Prononciacion
- /dɪˈskʌʃən/
Sillabas
dis | cu | ssion (3)
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| discussion | discussions |
| [dɪˈskʌʃən] | [dɪˈskʌʃənz] |
Nom comun
discussion femenin
Francés
Etimologia
Del latin discussio(« brandida », « estrementida » (Figurat) « examèn atentiu ») de discutere (« s'asclar », « trocejar » (Figuré) « distraire ») compausat de dis- e cudere (« batre al flagèl »).
Prononciacion
- /dis.ky.sjɔ̃/
Sillabas
dis | cu | ssion (3)
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| discussion | discussions |
| [dis.ky.sjɔ̃] | |
Nom comun
discussion femenin