ahamiar
Aparéncia
Occitan
Etimologia
Deu latin vulgar *affamare.
Prononciacion
/ahaˈmia/
Sillabas
a | ha | miar
Vèrb
ahamiar (gascon)
- Hèr sofrir de la ham.
Variantas dialectaus
Traduccions
|
Conjugason
Gascon
| Infinitiu | ahamiar | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Gerondiu | ahamiant | |||||
| Participi passat | ||||||
| singular | plural | |||||
| masculin | ahamiat | ahamiats | ||||
| femenin | ahamiada | ahamiadas | ||||
| Mòde indicatiu | ||||||
| nombre | singular | plural | ||||
| persona | primièra | segonda | tresena | primièra | segonda | tresena |
| jo | tu | eth era |
nosautes nosautas |
vosautes vosautas |
eths eras | |
| Present | ahamii | ahamias | ahamia | ahamiam | ahamiatz | ahamian |
| Imperfach | ahamiavi | ahamiavas | ahamiava | ahamiàvam | ahamiàvatz | ahamiavan |
| Preterit | ahamièi | ahamiès | ahamiè | ahamièm | ahamiètz | ahamièn |
| Futur | ahamiarèi | ahamiaràs | ahamiarà | ahamiaram | ahamiaratz | ahamiaràn |
| Condicional | ahamiarí | ahamiarés | ahamiaré | ahamiarem | ahamiaretz | ahamiarén |
| Mòde subjonctiu | ||||||
| nombre | singular | plural | ||||
| persona | primièra | segonda | tresena | primièra | segonda | tresena |
| jo | tu | eth era |
nosautes nosautas |
vosautes vosautas |
eths eras | |
| Present | ahamii | ahamies | ahamie | ahamiem | ahamietz | ahamien |
| Imperfach | ahamièssi | ahamièsses | ahamièsse | ahamièssem | ahamièssetz | ahamièssen |
| Mòde imperatiu | ||||||
| nombre | singular | plural | ||||
| persona | primièra | segonda | tresena | primièra | segonda | tresena |
| jo | tu | eth era |
nosautes nosautas |
vosautes vosautas |
eths eras | |
| Afirmatiu | — | ahamia ! | — | ahamiem ! | ahamiatz ! | — |
| Negatiu | — | ne ahamies pas ! | — | ne ahamiem pas ! | ne ahamietz pas ! | — |