nuèch
Aparéncia

Occitan
Etimologia
Dau latin nŏctem accusatiu singular de nox (nuèch), de l’indoeuropean commun*nókʷts[1]. Cognat de l'occitan nuèch, de l’italian notte, de l’espanhòu noche, dau portugués noite ; maitot parentat a l’anglés night, a l’alemand Nacht, au suedés natt.
Prononciacion
/nɥɛt͡ʃ/
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « nuèch »
Nom comun
Declinason | |
---|---|
Dialècte : lengadocian | |
Singular | Plural |
nuèch | nuèches |
[nɥɛt͡ʃ] | [ˈnɥɛt͡ʃes] |
nuèch femenin (lengadocian)
- Temporada entre lo colcar e lo levar del solelh.
- Bona nuèch
- La nuèch de Sant Joan es la mai corta de l'an
Variantas dialectalas
Derivats
- anuèch
- anuèit
- einuech (lemosin)
- v-uneuch (lemosin, país de Benavent/Vielhavila)
- mièjanuèch
- mièjanuèit
- nuechenc
Traduccions
|
Referéncias
- ↑ Dictionnaire français-occitan (limousin-marche-périgord), de Yves lavalade ; IEO Lemosin
- ↑ Henri Grobost, escrivaire de Navas (borbonés) ; , escrich en grafiá patoisanta « nû »
- ↑ Christian Voinson, in Le patois welche de la vallée de la Weiss & val de Viller (ouest de Colmar)
- ↑ Patrick Rezzonico, in Au bon vieux temps. Patoisant meusien. 2004
- ↑ Georges Themelin, in Dictionnaire français-gaumais ; Le vocabulaire et mille et une expressions du terroir. Éd. Ma P’tite Édition. 2021