préner
Aparença
Occitan
Etimologia
Del latin prĕndĕre (« prene, sasir »), de prĕhendĕre..
Prononciacion
/pˈɾene/
pré | ner
Vèrb
préner (gascon) (auvernhat) (lemosin)
- Sasir, metre dins sa man.
- Levar, sasis quicòm cap a se autrament qu’amb la man.
- Prene qualqu’un dins sos braces. - Prene quicòm amb sas dents
- Emportar amb se, sus se, de causa per besonh o per precaucion.
- Emportar a l'amagat o per fòrça, levar a qualqu’un çò qu'es sieu, lo li panar.
- Arrestar qualqu'un per lo menar en preson.
- (Figurat) S’apoderar de qualqu’un, ganhar qualqu’un en s’atacant a sa ment, son còr, sos sens.
- Manjar, beure, avalir, absorbar, que sián d'aliments, de bevendas, de medicaments solids o liquids.
- Aténher per suspresa.
- L'auratge nos prenguèt pel camin
- Contractar ; adoptar.
- Pren l'abitud de manjar mens!
- Acceptar, crompar
- Lo preni per 10€.
- Levar, traire una partia d’un tot.
- Los impòst me prenon 10% de meus revenguts.
- S'encarger de quicòm, en far sa possession, gausir de quicòm segon de condiions.
- En setembre prendrà un apartament en locacion.
- Causir una dralha, un camin, s’encaminar per el.
- Per anar a çò d'el, prenètz la tresena carrièra a drecha.
- (Per extension) Utilizar un mòde de locomocion que se presente a la causida
- Per venir me veire, lo mai simple, es de prene lo mètro
- Sentir de passions, d'afeccions e de fasti
- Prene de plaser a far quicòm.
- Obténer, fixar.
- Prendrai de vacanças a partir de 15 d'agost
- Prene de nòtas
- (Per ellipsi) Prene du temps ; durar.
- Passèt 3 jorns a se repausar
- (Intransitiu) S’enrasigar, butar, créisser
- la vinha pren pas aquí
- (Intransitiu) Aderir, se ligar, produire son efièch.
- La tinta pren pas sus aqueste papèl
- Lo fuòc a pres
- (Intransitif) Se gelar, se calhar, s’espessir, se solidificar.
- Lo rui es pres dins lo glaç
- Lo lach pren amb de presure
Variantas dialectalas