traça
Aparéncia
Occitan
Etimologia
Desverbal del latin classic trahere (latin popular tractiare), « tirar, traïnar ».
Prononciacion
- lengadocian, gascon /ˈtɾaso̞/
- provençau /ˈtɾasə/
Sillabas
tra | ça (2)
Nom comun
traça femenin
| Declinason | |
|---|---|
| Dialècte : lengadocian, gascon | |
| Singular | Plural |
| traça | traças |
| [ˈtɾaso̞] | [ˈtɾaso̞s] |
- Marca daissada segon çò que passèt: pesada ; patada ; detada ; rodal ;
- La traça de las ròdas dins la nèu o dins la fanga.
- Seguir q.q. a la traça seguir sas pesadas.
- vestigi
- Trobam pas traça d'aquela batalha.
- Çò que demora en fèbla quantitat o en mendre proporcion.
- L'analisi revelèt de traças de mercuri
- (espacialament) (entalha que fan los roquièrs dins lo ròc ; aplech de roquièr / de traçaire
- (Per extension) Marca que resulta d’una accion.
- (Figura) (Per analogia) Impression daissada per un eveniment.
- Aquela aventura daissèt de traças prigondas dins ma ment.
Traduccions
Forma de vèrb
traça
Forma d'adjectiu
traça
- Femenin singular de trace
Francés
Prononciacion
- /tʁasa/
Sillabas
tra | ça (2)
Forma de vèrb
traça
- Tresena persona del singular del preterit de tracer
Portugués
Etimologia
Desverbal del latin classic trahere (latin popular tractiare), « tirar, traïnar ».
Prononciacion
- Portugal /tɾɐˈsaɾ/
- Brasil /tɾaˈsa(ɾ)/
Sillabas
tra | ça (2)
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| traça | traças |
Nom comun 1
traça femenin
Nom comun 2

traça femenin
Forma de vèrb
traça