evocar
Aparença
Occitan
Etimologia
- Del latin evocare : del prefixe ex- e de vocare (« cridar »), de vox (« votz »).
Prononciacion
/eβu'ka/ França (Bearn) : escotar « evocar »
Sillabas
e|vo|car
Vèrb
evocar
- Cridar, far venir, far paréisser, en parlant subretot de las armas, dels esperits.
- Los necromancians pretendavan evocar las armas dels mòrts, los esperits, los demònis.
- (figurat) Far una simpla apostròfa oratòria, una prosopopèia.
- Dins lo Criton, Socrates evòca l’imatge de las Leis.
- (figurat) tornar a la memòria ; remembrar una causa susceptibla d'èsser obliada.
- Evocar de sovenirs.
- (jurisprudéncia) Traire per se, sus la basa d'una decision, d'una jurisdiccion superiora, la coneissença d’un afar.
- La Cort evoquèt lo fons de l’afar e i faguèt drech.
Derivats
Traduccions
Catalan
Etimologia
- Del latin evocare : del prefixe ex- e de vocare (« cridar »), de vox (« votz »).
Prononciacion
Espanha (Barcelona) : escotar « evocar »
Prononciacion
- central, rosselhonés : /əbuˈka/
- majorquin : /əvoˈka/
- balear (non majorquin) : /əvuˈka/
- valencian : /evoˈkaɾ/
- valencian central : /eboˈkaɾ/
- nord-occidental : /eboˈka/
Sillabas
e|vo|car
Vèrb
evocar
Espanhòl
Etimologia
- Del latin evocare : del prefixe ex- e de vocare (« cridar »), de vox (« votz »).
Prononciacion
escotar « evocar »
Prononciacion
- /eβoˈkaɾ/
Sillabas
e|vo|car
Vèrb
evocar
Portugués
Etimologia
- Del latin evocare : del prefixe ex- e de vocare (« cridar »), de vox (« votz »).
Prononciacion
- Brazil /ˌevoˈka(ɻ)/
- Portugal /ivuˈkar/
Sillabas
e|vo|car
Vèrb
evocar