retenir
Aparença
Occitan
Etimologia
Prononciacion
- lengadocian, gascon /reteˈni/
- provençau /ʀeteˈni/
Vèrb
retenir
- Gardar per se meteis çò qu'es a qualqu'un mai.
- Retenir lo ben d’autrú.
- Gardar per sempre, conservar çò qu’òm ten, se’n desfar, se’n desprene pas.
- August reten l’empèri.
- Se remembre, gardar en memòria.
- Retenir sa leisson.
- Reservar.
- Afermèt sa tèrra, mas se retenguèt los bòsques e los vinhals.
- Manlevar, sostraire d’una soma.
- Per ma paga, retengèron la soma que m'aviá estat prestada.
- S’assegurar per precaucion una persona, una causa.
- Retenir qualqu’un per dinar la dimenjada que ven.
- Retenir una cambra d'ostelaria.
- Arrestar, manténer, far demorar.
- Vos reteni pas !
- Retenir prisonièr.
- Arrapar, téner, per empachar un accident, una casuda, o per s’opausar a una mala accion.
- Seriá caigut dins lo precipici, se l’aguèri pas retengut.
- Arrestar, conténer, daissar pas anar.
- La paissièra reten l’aiga.
- Retenir son alen, ses lagremas, sos crits.
- Reprimir ; moderar ; empachar de s’emportar.
- Retenir un sorire.
- Me retenguèri de li respondre.
Variantas dialectalas
- reténer
- arretiéner / retiéner (gascon)
- arreténguer / reténguer (gascon)
Sinonims
S’assegurar per precaucion una persona, una causa.
Arrestar, conténer, daissar pas anar.
gardar en memòria.
Traduccions
|
Catalan
Etimologia
Prononciacion
- Oriental: /rətəˈni/
- Occidental: nord-occidental /reteˈni/ , valencian /reteˈniɾ/
Vèrb
retenir
Francés
Etimologia
Prononciacion
França (Somain) : escotar « retenir »
Prononciacion
- /ʁətniʁ/ / /ʁətəniʁ/ / /ʁtəniʁ/
Vèrb
retenir